La razón de los proponentes es siempre la misma (que dicho de paso es la razón de ser de este blog: la optimización de todo lo mejorable): simplificar y democratizar la escritura. Las razones de los oponentes también suelen ser las mismas: las reglas actuales son los suficientemente coherentes, son mejores que las de la mayoría de los otros idiomas, preserva las raíces históricas de las palabras , hay correspondencia fonética para las reglas actuales en determinadas regiones y el cambio sería costoso, mientras que las ganancias pocas.
La real academia ha optado por la opción conservadora. Lo cual es perfectamente natural, dado que parte del objetivo implícito de la RAE es desacelerar los cambios en el idioma para de esta forma asegurarse que solo sean "bendecidas" las modificaciones que superen la prueba del tiempo.
Ahora, desde mi punto de vista, las ventajas de introducir algunos cambios puede ser mayor que sus inconvenientes. El hecho que las reglas actuales sean mas coherentes que en la mayoría de los otros idiomas es un pobre consuelo cuando se lo compara no con quienes lo hacen peor que nosotros, ni siquiera con quienes lo hacen mejor, sino con lo que sería la situación ideal.
En cuanto a la preservación de las raíces, lo siento, pero la idea no se vende bien. Cuantas veces has visto en un diccionario o articulo haciendo referencia a las raíces griegas de una palabra usando el alfabeto griego? Se pierde algo al no usar la forma original? Lo mismo pasaría en el caso del castellano.
Otro argumento es el que en ciertas regiones, el sonido de la b y la v; los sonidos de la s,c y z; los sonidos de la ll y de la y son diferenciables. Estas regiones perderían realmente al usar una ortografía fonética que no les es propia. De hecho, una ortografía 100% fonética correría el riesgo de romper con la unidad de escritura de la que actualmente gozan todos nuestros dialectos.
Si bien este es un problema real, ha sido exagerado por el bando anti-reforma. Después de todo, en la actualidad ya existe un sistema en el cual la grafía y la pronunciación no se corresponde, ya existe una reglamentación que sanciona las formas correctas, que pueden no ser las usadas localmente. Es decir, la modificación de las reglas ortográficas no crearía un problema. El problema ya existe y no tiene una solución que sea totalmente satisfactoria para todas las partes. De lo que se trata es que las modificaciones haga la escritura mas fonética para la mayoría.
En cuanto al costo de la modificación, existe y es real. Pero porque el cambio tenga un costo no significa que este deba descartarse. Después de todo, los chinos emprendieron una exitosa reforma que implicaba la virtual modificación de todos los símbolos: tuvieron que aprender a escribir de nuevo en una generación!
Como aquí hablamos de convenciones, reglas que pueden ser cambiadas arbitrariamente, los cambios son mas políticos que técnicos. En este sentido, tal vez sea mejor hacer una modesta propuesta que permita iniciar las modificaciones:
- Eliminación de la H
- Correspondencia biunívoca entre los fonemas /g/ y /j/ con las letras g y j: ga, gue, gui, go, gu pasa a escribirse ga,ge,gi,go,gu. ja, je, ge, ji, gi, jo, ju pasa a escribirse ja, je, je, ji, ji, jo, ju
Posteriormente podrían plantearse cambios mas radicales:
- Una única letra para representar los sonidos del fonema /k/
- Una única letra para representar los sonidos del fonema /b/
- Una única letra para representar los sonidos del fonema /s/
- Una única letra para representar los sonidos del fonema /y/
- Asignar una letra exclusiva a los fonemas /r/ y /rr/
3 comentarios:
Yo soy de los tradicionales. Ponernos a estas alturas a cambiar todo eso descolocaría a la mayoría de la gente. En cuanto al caso particular de unificar sonidos en una sola letra, en el caso de S tropezaría en España con un auténtico problema, ya que la mayoría de los españoles no pronunciamos la C y la Z como una S. Escribir Sopenco (Zopenco) o Senisa (Ceniza), por ejemplo, sería absolutamente ridículo para nosotros.
yo opino que debe hacerse, y no es la primera vez que se hace, hasta el siglo XVI existían en el castellano letras que ahora no existen, la x pronunciada como la sh inglesa, la c con cerilla... y una reforma las quitó por que ya no tenían correspondencia, y por supuesto no paso nada, es cuestión de adaptarse, cambios más radicales hicieron los chinos en el siglo XX, literalmente cambiaron toda su escritura y símbolos, tuvieron que aprender a escribir de nuevo en una generación, y no les ha pasado nada.
Yo estoy totalmente de acuerdo con el cambio. La lengua portuguesa ya hizo su reforma, la cual ya entró en vigor a partir del 2009 (primero en Brasil y luego en los demás países de habla portuguesa). Yo creo que el primer cambio sería uno que creo estaríamos de acuerdo todos: me refiero al cambio del actual grafema ga, gue, gui, go, gu por el de ga, ge, gi, go, gu (con igual fonética). De este modo desterraríamos el único caso en el que la diéresis es empleada en español. Así por lo menos empezaríamos a eliminar contradicciones de la forma "yo recojo y él recoge" en lugar de "yo recojo y él recoje". Palabras como jengibre se escribiría como jenjibre. Sería lo "lójico".
Publicar un comentario